There is a popular idiom in Russian for describing a really crowded place: "(there's) no room for an apple to fall" ("яблоку негде упасть").
I struggle to think of anything similar in English, and the dictionaries I consulted were of no help, simply translating it as "crowded" or not even including it at all.
The context would be something and anything along the lines of
The place was so crowded that [X].
The room was full to the extent that [Y].
The street/square was [Z].
At the top of the hat charts, there is [no room for an apple to fall].
Which is to say, I am not married to any sentence structure in particular — I'll gladly rewrite from scratch to use a vivid and idiomatic adjective or noun, word or phrase, metaphor or saying, rather than try and shoehorn it into a sentence it does not feel itself welcome in.
No comments:
Post a Comment