Some currencies like the baht (Thailand) and ringgit (malaysia) seem to be either singular or plural depending on context. As far as I know, these two countries don't use bahts or ringgits to denote more than one unit of their currency. For example:
1 baht, 100 baht; 1 ringgit, 100
ringgit.
When we want to use the plural in writing and speech, should we use bahts and ringgits or baht and ringgit?
Merriam-Webster gives the plural of baht as:
baht, also bahts;
and the plural of ringgit as :
ringgit, also ringgits.
What should I write?
No comments:
Post a Comment