I have only recently encountered "to be across", meaning "to understand fully". I have long been familiar with "to get across", of course.
It seems to be the recipient that corresponds to the giver of understanding (and it seems odd now that I think of it that "get" is the giver).
Is there a geographical or cultural context for the former that might explain why I have never heard it until now and why it has sounds odd to me?
No comments:
Post a Comment